본문 바로가기
NOTE

무라세 아유무(村瀬歩 ; 나비 역 성우) 인터뷰

by 小雨 2017. 1. 5.

2017년 1월 5일에 이번 작품의 네비게이터 역할을 수행하는 나비 군(ナビくん)의 성우, 무라세 아유무(村瀬歩)씨와 팝픈 팀의 인터뷰가 공식 홈페이지에 게재되었습니다. http://p.eagate.573.jp/game/popn/usaneko/p/navi/index.html#navi2



 

무려 현재 성우로서 대활약중인 무라세 아유무 씨가 우사네코에서 나비 군의 성우(CV)를 담당하고 있어요! 

사실은 팝픈을 즐겨 하시는 팝퍼(popper ; 팝픈뮤직 유저를 일컫는 말)이기도 해서,

팝픈뮤직에 관한 무라세 아유무 씨의 이모저모를 인터뷰하고 왔어~!

なんと現在声優として大活躍中の村瀬歩さんがうさ猫でナビくんのCVを担当しているよ!

実はポップンを遊んでくれているポッパーでもあるんだって、

ポップンにまつわる村瀬歩さんのあれこれをインタビューしてきたよ~!


무라세 아유무 씨의 프로필은 이쪽에!

村瀬歩さんのプロフィールはこちら!



이름 : 무라세 아유무 (村瀬 歩 ; むらせ あゆむ) 씨

탄생일 : 12월 14일

출신 : 미국 (아메리카합중국)

취미 : 1인 2역 (남녀), 영어 회화


 출신지는 미국이래~! 

出身地はアメリカなんだね!

 녹음중, 굉장히 발음이 좋았다고 사운드(프로듀서?)씨가 알려주셨어♪ 게임 내에서의 목소리에 주목-! 

収録中、すごく発音が良かったんだってサウンドさんが教えてくれたよ♪ゲーム中の声に注目ー!

 그리고 생일이 우사네코(うさ猫)의 가동일과 같았어! 대단한 우연이라 우리들도 놀랬어!

そしてお誕生日とうさ猫の稼働日が一緒だったんだ!すごい偶然でわたし達もびっくりしたんだよ!

 더블로 축하해요! 트위터로도 축하했었어. 모두 봐 주었을까나? 

ダブルでおめでたい!Twitterでお祝いしたんだ。みんなも見てくれたかな?


그러면 인터뷰, 가볼까~!

ではではインタビュー行ってみよう~!





 Q. 처음으로 즐긴 팝픈뮤직은? 初めて遊んだポップンは?


A. 17 the MOVIE부터입니다. 17、ムービーからです。


영화를 테마로 했던 작품이지! pop'n music 17 THE MOVIE는 2009년 3월부터 가동했던 버전이래. 

映画をテーマにしていた回だね!pop'n music 17 THE MOVIE は2009年3月から稼働していたバージョンなんだよ。


 Q 곧잘 흥얼거리는 팝픈뮤직의 곡은? つい口ずさんでしまうポップン曲は?


A. wac 대선생과 아사키 씨를 특히 좋아해서, 소년리플즈(19 TUNE STREET 수록), 창세노트(Sunny Park 수록), 시즈쿠(라멘토 ; 12 이로하 수록), 맑은 하늘의 직박구리와(空澄みの鵯と; 장르명 링크, 16 PARTY♪ 수록), 호시후리(ほしふり ; LT 수록) 등을 목욕하면서 흥얼거립니다. 어쩐지 외롭거나 슬픈(エモい) 프레이즈를 좋아합니다(^^).


wac大先生とあさきさんが特に好きなので、少年リップルズ、創世ノート、雫、空澄みの鵯と、ほしふり等をお風呂で口ずさみます。エモいフレーズが好きですね(^^)


두 사람(wac, あさき)도 팝픈에서 친숙한 아티스트 분들이라 기쁘네♪ 조금 흥얼거리는 것을 들어보고 싶기도 해!

2人ともポップンでおなじみのアーティストさんで嬉しいな♪ちょっと口ずさんでるところ聞いてみたいかも!


 Q. 팝픈뮤직의 실력은? ポップンの腕前は?


A. 가장 잘 했던 시기는 49(레벨)을 60% 정도 클리어하고 있었지만, 지금은 48(레벨)의 아공간재즈(Ergosphere ; 16 PARTY♪ 수록곡)글로솔라리아(만물쾌락이론 ; 16 PARTY♪ 수록곡)를 낑낑대면서 클리어할 수 있을 정도입니다. 우사네코에서 절찬리에 재활하고(リハビリ) 있습니다!

一番やっていた時期は49を6割埋めていたんですが、今は48の亜空間ジャズやグロッソラリアをひいひい言いながらクリアできるくらいです。うさねこで絶賛リハビリしています!


대, 대단해~! 우사네코에서 바로 레벨 50이 나왔으니까(* НУМЛ)부디 도전해주었으면~

す、、すごい~!うさ猫ではさっそくlv50が出たからぜひチャレンジしてほしいな~。


 Q. 좋아하는 (팝픈뮤직) 캐릭터는? 好きなキャラクターは?

A. 계속 좋아했던 것은 시시와카(獅子若), 가끔 다른 생각이 들면 고르곤(GORGON), 쿠마이 씨.

ずっと好きなのは獅子若、たまに浮気するのはゴルゴン、熊井さん


큰 동물 캐릭터를 좋아하는 걸까? 시시와카 씨 멋있어!

大きい動物のキャラクターが好きなのかな?獅子若さんカッコイイよね!


 Q, 나비 군의 녹음은 어땠나요? ナビくんの収録はどうでしたか?

A. 깊은 의미가 있는 게임이기에, 솔직히 기뻤습니다. 일이기에 녹음에 한창일 때에는 들뜨는 마음(ミーハー心)을 억누르면서도, 한 유저로서 남녀불문하고 즐길 수 있는 게임에 일조할 수 있다면! (하는 심정으로) 격려받았습니다.

思い入れのあるゲームなので、率直に嬉しかったです。お仕事なので収録の最中はミーハー心を抑えながらも、一ユーザーとして男女問わず楽しんで貰えるゲームの一助となれれば!と励ませていただきました。


이쪽이야말로 고맙습니다! 딱 맞는 목소리를 받은 나비군도 기뻐했어♪

나비 군의 진화타입의 소개도 또 하고 싶으니, 모두들 조금만 더 기다려줘~.

こちらこそありがとうございました!ぴったりの声を当てていただいてナビくんも喜んでいたよ♪

ナビくんの進化タイプの紹介もまたしたいので、みんなもうちょっと待っててね~。


 Q. 마지막으로 유저들에게 전하는 메세지 부탁합니다. 最後にユーザーへメッセージをお願いします

A. 이번과 같은 멋진 기회를 받아서 매우 영광으로 생각하고 있습니다. 소중히 소중히 연기시켜주셨으므로, 사랑으로 가득찬 나비 군을 훌륭하게 키워주시면 기쁩니다! 그럼 또 팝픈뮤직에서 만나뵈어요(^^)


今回こういった素敵な機会をいただけてとても光栄に思っています。

大事に大事にお芝居させていただいたので、愛の詰まったナビくんを立派に育てていただけると嬉しいです!

ではまたポップンでお会いしましょう(^^)


 

우리들과 함께 여행하는 나비 군에게 멋진 목소리를 붙여 준 무라세 씨, 대단히 감사합니다~

여러가지 변화를 보이는 나비 군의 목소리를 부디 팝픈뮤직에서 들어봐 줘!


わたし達と一緒に旅するナビくんに素敵な声をあててくれた村瀬さん、どうもありがとうございました~

いろんな変化を見せてくれるナビくんの声をぜひポップンで聞いてみてね!